Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 1.64.6

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

पिन्व॑न्त्य॒पो म॒रुत॑: सु॒दान॑व॒: पयो॑ घृ॒तव॑द्वि॒दथे॑ष्वा॒भुव॑: । अत्यं॒ न मि॒हे वि न॑यन्ति वा॒जिन॒मुत्सं॑ दुहन्ति स्त॒नय॑न्त॒मक्षि॑तम् ॥
पिन्वन्त्यपो मरुतः सुदानवः पयो घृतवद्विदथेष्वाभुवः । अत्यं न मिहे वि नयन्ति वाजिनमुत्सं दुहन्ति स्तनयन्तमक्षितम् ॥
pinvanty apo marutaḥ sudānavaḥ payo ghṛtavad vidatheṣv ābhuvaḥ | atyaṃ na mihe vi nayanti vājinam utsaṃ duhanti stanayantam akṣitam ||

English translation:

“The munificent Maruts scatter the nutritious waters, as priests at sacrifices the clarified butter; as grooms lead forth a horse, they bring forth the rain from the fleeting-cloud, and milk it, thundering, and unexhausted.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): nodhā gautamaḥ [nodhas gautama];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): virāḍjagatī ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

पिन्व॑न्ति । अ॒पः । म॒रुतः॑ । सु॒ऽदान॑वः । पयः॑ । घृ॒तऽव॑त् । वि॒दथे॑षु । आ॒ऽभुवः॑ । अत्य॑म् । न । मि॒हे । वि । न॒य॒न्ति॒ । वा॒जिन॑म् । उत्स॑म् । दु॒ह॒न्ति॒ । स्त॒नय॑न्तम् । अक्षि॑तम् ॥
पिन्वन्ति । अपः । मरुतः । सुदानवः । पयः । घृतवत् । विदथेषु । आभुवः । अत्यम् । न । मिहे । वि । नयन्ति । वाजिनम् । उत्सम् । दुहन्ति । स्तनयन्तम् । अक्षितम् ॥
pinvanti | apaḥ | marutaḥ | su-dānavaḥ | payaḥ | ghṛta-vat | vidatheṣu | ābhuvaḥ | atyam | na | mihe | vi | nayanti | vājinam | utsam | duhanti | stanayantam | akṣitam

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 1.64.6 English analysis of grammar]

pinvanty < pinvanti < pinv

[verb], plural, Present indikative

“swell; swell; overflow; abound.”

apo < apaḥ < ap

[noun], accusative, plural, feminine

“water; body of water; water; ap [word]; juice; jala.”

marutaḥ < marut

[noun], nominative, plural, masculine

“Marut; vāta; wind; Vayu.”

sudānavaḥ < sudānu

[noun], nominative, plural, masculine

“big; lavish.”

payo < payaḥ < payas

[noun], accusative, singular, neuter

“milk; milky juice; water; fluid; juice; payas [word]; drink.”

ghṛtavad < ghṛtavat

[noun], accusative, singular, neuter

“buttery.”

vidatheṣv < vidatheṣu < vidatha

[noun], locative, plural, neuter

“meeting; wisdom; council.”

ābhuvaḥ < ābhū

[noun], nominative, plural, masculine

“assistant.”

atyaṃ < atyam < atya

[noun], accusative, singular, masculine

“horse; steed.”

na

[adverb]

“not; like; no; na [word].”

mihe < mih

[verb noun]

“make; moisten.”

vi

[adverb]

“apart; away; away.”

nayanti <

[verb], plural, Present indikative

“bring; lead; spend; decant; enter (a state); remove; take out; take away; enforce; marry; carry; fill into; bring; learn; go out; add.”

vājinam < vājin

[noun], accusative, singular, masculine

“horse; bird; seven; hero; achiever; aphrodisiac.”

utsaṃ < utsam < utsa

[noun], accusative, singular, masculine

“spring; fountain; utsa [word]; well.”

duhanti < duh

[verb], plural, Present indikative

“milk.”

stanayantam < stanay < √stan

[verb noun], accusative, singular

“thunder; thunder.”

akṣitam < a

[adverb]

“not; akāra; a [taddhita]; a [word]; a; a.”

akṣitam < kṣitam < kṣi

[verb noun], accusative, singular

“decrease; emaciate; vanish; kill; wane; destroy; run down; elapse; lose; lose; gasify; decline; decay; corrupt.”

Like what you read? Consider supporting this website: