Lakshminarayana Samhita [sanskrit]

by Shwetayan Vyas | 1,169,834 words | ISBN-10: 8170801818 | ISBN-13: 9788170801818

The Lakshminarayana Samhita verse 3.124.22 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Lakshmi-narayana-samhita is an encyclopaedic work devoted to Narayana although it deals with various deities. The work is written in Puranic style and divided into four books according to the four Yugas. This is verse 22 of chapter 124 of Khanda 3 (dvapara-yuga-santana). In total, the work consists of roughly 120,000 metrical verses.

Verse 3.124.22

करिष्ये सर्वथाभावैर्दास्यभावमुपाश्रितः ।
ऋणी कुर्यान्मानतां वै ऋणमुक्तो भवामि चेत् ॥ २२ ॥

kariṣye sarvathābhāvairdāsyabhāvamupāśritaḥ |
ṛṇī kuryānmānatāṃ vai ṛṇamukto bhavāmi cet || 22 ||

The Sanskrit text of Lakshminarayana Samhita Verse 3.124.22 is contained in the book Shri Lakshmi Narayana Samhita by Chowkhamba Sanskrit Series Office. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! Sanskrit text by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2011)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.124.22). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Karishya, Sarvatha, Abhava, Dasyabhava, Upashrita, Rinin, Manata, Manat, Rina, Ukta,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Lakshminarayana Samhita Verse 3.124.22). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “kariṣye sarvathābhāvairdāsyabhāvamupāśritaḥ
  • kariṣye -
  • kariṣya (noun, masculine)
    [locative single]
    kariṣya (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    kariṣyā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    kṛ (verb class 1)
    [future middle first single]
    kṛ (verb class 2)
    [future middle first single]
    kṛ (verb class 5)
    [future middle first single]
    kṛ (verb class 8)
    [future middle first single]
    kṛ (verb class 3)
    [future middle first single]
    kṛ (verb class 6)
    [future middle first single]
    kṝ (verb class 5)
    [future middle first single]
    kṝ (verb class 9)
    [future middle first single]
  • sarvathā -
  • sarvathā (indeclinable)
    [indeclinable]
  • abhāvair -
  • abhāva (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • dāsyabhāvam -
  • dāsyabhāva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    dāsyabhāva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • upāśritaḥ -
  • upāśrita (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “ṛṇī kuryānmānatāṃ vai ṛṇamukto bhavāmi cet
  • ṛṇī -
  • ṛṇin (noun, masculine)
    [nominative single]
  • kuryān -
  • kṛ (verb class 8)
    [optative active third single]
  • mānatām -
  • mānatā (noun, feminine)
    [accusative single]
    mān -> mānat (participle, masculine)
    [genitive plural from √mān class 1 verb]
    mān -> mānat (participle, neuter)
    [genitive plural from √mān class 1 verb]
    mān (verb class 1)
    [imperative active third dual], [imperative middle third single]
  • vai -
  • (verb class 1)
    [present middle first single], [imperative middle first single]
  • ṛṇam -
  • ṛṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ṛṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    ṛṇā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ukto* -
  • ukta (noun, masculine)
    [nominative single]
    vac -> ukta (participle, masculine)
    [nominative single from √vac class 2 verb], [nominative single from √vac class 3 verb]
  • bhavāmi -
  • bhū (verb class 1)
    [present active first single]
  • Cannot analyse cet
Like what you read? Consider supporting this website: