Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

कृणुष्व पाजऽइत्यादि सूक्तं प्रतिसराह्वयम् ।
अतोदेवाऽदि षड्भिस्तु वैष्णवं सूक्तमुच्यतेः ॥ ११७ ॥

kṛṇuṣva pāja'ityādi sūktaṃ pratisarāhvayam |
atodevā'di ṣaḍbhistu vaiṣṇavaṃ sūktamucyateḥ || 117 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

The Sukta, “Kṛṇuṣva Pāja,” is the answer to the question. Therefore, the six Vedas, beginning with the demigods, are called Vaiṣṇava Sūktas.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (32.117). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Sukta, Pratisara, Atah, Shash, Vaishnava, Ucyat,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 32.117). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “kṛṇuṣva pāja'ityādi sūktaṃ pratisarāhvayam
  • kṛṇuṣva -
  • kṛ (verb class 5)
    [imperative middle second single]
    kṝ (verb class 5)
    [imperative middle second single]
  • Cannot analyse pāja'ityādi*sū
  • sūktam -
  • sūkta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sūkta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sūktā (noun, feminine)
    [adverb]
  • pratisarā -
  • pratisara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pratisarā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ahvayam -
  • (verb class 1)
    [imperfect active first single]
  • Line 2: “atodevā'di ṣaḍbhistu vaiṣṇavaṃ sūktamucyateḥ
  • ato -
  • ataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
  • devā' -
  • adi -
  • ad (noun, masculine)
    [locative single]
    ad (noun, neuter)
    [locative single]
  • ṣaḍbhis -
  • ṣaṣ (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    ṣaṣ (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • vaiṣṇavam -
  • vaiṣṇava (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vaiṣṇava (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • sūktam -
  • sūkta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sūkta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sūktā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ucyate -
  • uc -> ucyat (participle, masculine)
    [instrumental single from √uc class 4 verb], [dative single from √uc class 4 verb]
    uc -> ucyat (participle, neuter)
    [instrumental single from √uc class 4 verb], [dative single from √uc class 4 verb]
    uc (verb class 4)
    [imperative active second plural]
    vac (verb class 2)
    [present passive third single]
    vac (verb class 3)
    [present passive third single]
  • iḥ -
  • i (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 32.117

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: