Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

पाकलक्ष्मीस्समाख्याता पचनालयसंगता ।
अष्टतालेन मानेन कुर्यात्तां पचनालये ॥ ७१ ॥

pākalakṣmīssamākhyātā pacanālayasaṃgatā |
aṣṭatālena mānena kuryāttāṃ pacanālaye || 71 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

The cooking lady is said to be associated with the kitchen. The cooking pot should be placed in a cooking pot measuring eight palms.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (17.71). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Paka, Lakshmi, Samakhyata, Pacanalaya, Sangata, Ashtatala, Mana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 17.71). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “pākalakṣmīssamākhyātā pacanālayasaṃgatā
  • pāka -
  • pāka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pāka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • lakṣmīs -
  • lakṣmī (noun, feminine)
    [nominative single], [accusative plural]
  • samākhyātā -
  • samākhyātā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • pacanālaya -
  • pacanālaya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pacanālaya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • saṅgatā -
  • saṅgatā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Line 2: “aṣṭatālena mānena kuryāttāṃ pacanālaye
  • aṣṭatālena -
  • aṣṭatāla (noun, masculine)
    [instrumental single]
    aṣṭatāla (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • mānena -
  • māna (noun, masculine)
    [instrumental single]
    māna (noun, neuter)
    [instrumental single]
    man -> māna (participle, masculine)
    [instrumental single from √man class 4 verb], [instrumental single from √man class 8 verb]
    man -> māna (participle, neuter)
    [instrumental single from √man class 4 verb], [instrumental single from √man class 8 verb]
  • kuryāt -
  • kṛ (verb class 8)
    [optative active third single]
  • tām -
  • (noun, feminine)
    [accusative single]
    (noun, feminine)
    [accusative single]
  • pacanālaye -
  • pacanālaya (noun, masculine)
    [locative single]
    pacanālaya (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 17.71

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: