Kamasukha, Kāmasukha, Kama-sukha: 3 definitions
Introduction:
Kamasukha means something in Buddhism, Pali. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
In Buddhism
Mahayana (major branch of Buddhism)
Source: Wisdom Library: Maha Prajnaparamita SastraKāmasukha (कामसुख).—According to the Mahāprajñāpāramitāśāstra (chapter XIV): Why does the Buddha first emit light from his body? ... 3) All beings are attached (sakta) to sensory pleasure (kāmasukha) and the first of the five sensory objects is form (rūpa). Seeing the marvelous light of the Buddha, their mind becomes attached to it; they renounce their earlier pleasures; their mind becomes detached little by little from sensory objects and then wisdom can be preached to them.
Mahayana (महायान, mahāyāna) is a major branch of Buddhism focusing on the path of a Bodhisattva (spiritual aspirants/ enlightened beings). Extant literature is vast and primarely composed in the Sanskrit language. There are many sūtras of which some of the earliest are the various Prajñāpāramitā sūtras.
Languages of India and abroad
Pali-English dictionary
Source: BuddhaSasana: Concise Pali-English Dictionarykāmasukha : (nt.) happiness arising from sensual pleasures.
Source: Sutta: The Pali Text Society's Pali-English DictionaryKāmasukha refers to: happiness or welfare arising from (sensual) pleasure, worldly happiness, valued as mīlha°, puthujjana°, anariya°, and not worth pursuit: see kāmaguṇā, which passage closes: yaṃ ime pañca k-guṇe paṭicca uppajjati sukhaṃ somanassaṃ idaṃ vuccati k-sukhaṃ A. IV, 415; S. IV, 225; varying with ... somanassaṃ ayaṃ kāmānaṃ assādo M. I, 85, 92, etc.—As kāma° and nekkhamma° A. I, 80; as renounced by the Saint: anapekkhino k° ṃ pahāya Dh. 346= S. I, 77; M. III, 230; Sn. 59 (see Nd2 s. v.). See also S. IV, 208; M. II, 43; Th. 2, 483; Vv 617; J. II, 140; III, 396; V, 428; kāmasukhallik’ânuyoga attachment to worldly enjoyment S. IV, 330; V, 421; Vin. I, 10; D. III, 113; Nett 110; Vism. 5, 32;
Note: kāmasukha is a Pali compound consisting of the words kāma and sukha.
Pali is the language of the Tipiṭaka, which is the sacred canon of Theravāda Buddhism and contains much of the Buddha’s speech. Closeley related to Sanskrit, both languages are used interchangeably between religions.
See also (Relevant definitions)
Full-text: Khallika, Atta Kilamatha, Kama, Ya.
Relevant text
Search found 5 books and stories containing Kamasukha, Kāmasukha, Kama-sukha, Kāma-sukha; (plurals include: Kamasukhas, Kāmasukhas, sukhas). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Dhammapada (Illustrated) (by Ven. Weagoda Sarada Maha Thero)
Verse 345-346 - The Prison-House < [Chapter 24 - Taṇhā Vagga (Craving)]
Bhajana-Rahasya (by Srila Bhaktivinoda Thakura Mahasaya)
Text 5 < [Chapter 2 - Dvitīya-yāma-sādhana (Prātaḥ-kālīya-bhajana)]
Maha Prajnaparamita Sastra (by Gelongma Karma Migme Chödrön)
Act 1.3: The Buddha emits light rays from the soles of his feet < [Chapter XIV - Emission of rays]
Section C - Third method: practicing the five dharmas < [Part 2 - Means of acquiring meditation]
Part 5 - Perfection of generosity < [Chapter XX - The Virtue of Generosity and Generosity of the Dharma]
The Buddhist Path to Enlightenment (study) (by Dr Kala Acharya)
6.5. The Types of Nibbāna < [Chapter 4 - Comparative Study of Liberation in Jainism and Buddhism]
1.3.2. Vedanānupassanā–Contemplation of the Feeling < [Chapter 2 - Five Groups of Factor]
Bhagavad-gita-rahasya (or Karma-yoga Shastra) (by Bhalchandra Sitaram Sukthankar)