Atmanivedana, Ātmanivēdana, Ātmanivedana, Atman-nivedana: 7 definitions
Introduction:
Atmanivedana means something in Hinduism, Sanskrit, Marathi. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Languages of India and abroad
Marathi-English dictionary
Source: DDSA: The Molesworth Marathi and English Dictionaryātmanivēdana (आत्मनिवेदन).—n (S) Offering up of one's self as a living sacrifice (to the Deity); consecration of body and soul.
Marathi is an Indo-European language having over 70 million native speakers people in (predominantly) Maharashtra India. Marathi, like many other Indo-Aryan languages, evolved from early forms of Prakrit, which itself is a subset of Sanskrit, one of the most ancient languages of the world.
Sanskrit dictionary
Source: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionaryĀtmanivedana (आत्मनिवेदन).—offering oneself (as a living sacrifice to the deity).
Derivable forms: ātmanivedanam (आत्मनिवेदनम्).
Ātmanivedana is a Sanskrit compound consisting of the terms ātman and nivedana (निवेदन).
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Aufrecht Catalogus CatalogorumĀtmanivedana (आत्मनिवेदन) as mentioned in Aufrecht’s Catalogus Catalogorum:—stotra by Sanatkumāra. Śg. 1, 98.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English DictionaryĀtmanivedana (आत्मनिवेदन):—[=ātma-nivedana] [from ātma > ātman] n. offering one’s self to a deity, [Bhāgavata-purāṇa]
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Yates Sanskrit-English DictionaryĀtmanivedana (आत्मनिवेदन):—[ātma-nivedana] (naṃ) 1. n. Self-dedication.
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
Kannada-English dictionary
Source: Alar: Kannada-English corpusĀtmanivēdana (ಆತ್ಮನಿವೇದನ):—[noun] = ಆತ್ಮನಿವೇದನೆ [atmanivedane].
Kannada is a Dravidian language (as opposed to the Indo-European language family) mainly spoken in the southwestern region of India.
Nepali dictionary
Source: unoes: Nepali-English DictionaryĀtmanivedana (आत्मनिवेदन):—n. self- sacrifice; self-dedication;
Nepali is the primary language of the Nepalese people counting almost 20 million native speakers. The country of Nepal is situated in the Himalaya mountain range to the north of India.
See also (Relevant definitions)
Partial matches: Atman, Nivedana.
Full-text: Ashta-vidha-bhakti-kriya, Aatmanivedan, Gunakatha, Navavidhabhakti, Nav, Nava.
Relevant text
Search found 12 books and stories containing Atmanivedana, Atma-nivedana, Ātma-nivedana, Atman-nivedana, Ātman-nivedana, Ātmanivēdana, Ātmanivedana; (plurals include: Atmanivedanas, nivedanas, Ātmanivēdanas, Ātmanivedanas). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Bhajana-Rahasya (by Srila Bhaktivinoda Thakura Mahasaya)
Text 33 < [Chapter 1 - Prathama-yāma-sādhana (Niśānta-bhajana–śraddhā)]
Text 2 < [Chapter 4 - Caturtha-yāma-sādhana (Madhyāhna-kālīya-bhajana–ruci-bhajana)]
Chaitanya Bhagavata (by Bhumipati Dāsa)
Verse 3.2.351 < [Chapter 2 - Description of the Lord’s Travel Through Bhuvaneśvara and Other Placesto Jagannātha Purī]
Verse 2.25.24-033 < [Chapter 25 - The Discourse on Spiritual Knowledge by Śrīvāsa’s Dead Son]
Brihad Bhagavatamrita (commentary) (by Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyana Gosvāmī Mahārāja)
Verse 1.4.51 < [Chapter 4 - Bhakta (the devotee)]
Jnaneshwari (Bhavartha Dipika) (by Ramchandra Keshav Bhagwat)
Verse 6.10 < [Chapter 6 - Dhyana-yoga]
Yoga-sutras (Ancient and Modern Interpretations) (by Makarand Gopal Newalkar)
Concept of mokṣa according to Śuddhādvaita Darśana < [Introduction]
Manusmriti with the Commentary of Medhatithi (by Ganganatha Jha)
Verse 4.254 < [Section XIX - Accepting of Gifts]