Tattvasangraha [with commentary]
by Ganganatha Jha | 1937 | 699,812 words | ISBN-10: 8120800583 | ISBN-13: 9788120800588
This page contains verse 3210 of the 8th-century Tattvasangraha (English translation) by Shantarakshita, including the commentary (Panjika) by Kamalashila: dealing with Indian philosophy from a Buddhist and non-Buddhist perspective. The Tattvasangraha (Tattvasamgraha) consists of 3646 Sanskrit verses; this is verse 3210.
Go directly to: Concepts.
Verse 3210
Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:
नित्येऽपि चागमे वेदे ब्रह्मादित्रयकीर्त्तनम् ।
तन्नित्यत्वाच्च वेदानां नित्यत्वं न विहन्यते ॥ ३२१० ॥nitye'pi cāgame vede brahmāditrayakīrttanam |
tannityatvācca vedānāṃ nityatvaṃ na vihanyate || 3210 ||“There is mention of the three deities, Brahmā, etc., in the Veda, which is eternal; and yet the eternality of the Vedas does not become impaired; because Brahmā and the rest are themselves eternal.”—(3210)
Kamalaśīla’s commentary (tattvasaṃgrahapañjikā):
The following might be urged—If Brahmā, etc. are named in the Veda, then, why should not the Veda be regarded as non-eternal, on account of its connection with non-eternal things? If the Vedas are held to be eternal, then the idea that Brahmā, etc. are spoken of in the eternal Veda is incongruous, as the said Brahmā, etc. are not-eternal. If there is no incongruity in this, then there can be no incongruity in Buddha, etc. also being mentioned in the Veda.
The answer to this is as follows:—[see verse 3210 above]
‘Tannityatvāt’—on account of the eternality of Brahmā and the other Deities.—(3210)
The same idea is further clarified in the following:—[see verses 3211-3212 next]
Other Tibetan Buddhism Concepts:
Discover the significance of concepts within the article: ‘Verse 3210’. Further sources in the context of Tibetan Buddhism might help you critically compare this page with similair documents: