The Tattvasangraha [with commentary]

by Ganganatha Jha | 1937 | 699,812 words | ISBN-10: 8120800583 | ISBN-13: 9788120800588

This page contains verse 1139 of the 8th-century Tattvasangraha (English translation) by Shantarakshita, including the commentary (Panjika) by Kamalashila: dealing with Indian philosophy from a Buddhist and non-Buddhist perspective. The Tattvasangraha (Tattvasamgraha) consists of 3646 Sanskrit verses; this is verse 1139.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

यद्येवमभिधीयेत वनमेकोऽपि पादपः ।
बहवोऽपि हि कथ्यन्ते सम्बन्धादेव सोऽस्ति च ॥ ११३९ ॥

yadyevamabhidhīyeta vanameko'pi pādapaḥ |
bahavo'pi hi kathyante sambandhādeva so'sti ca || 1139 ||

If it be so, then even a single tree could be spoken of as ‘vana’ (forest); several trees also are spoken of as such only through connection, and that is present in the single tree also.—(1139)

 

Kamalaśīla’s commentary (tattvasaṃgrahapañjikā):

If the application of the word ‘vana’ to Individual Trees, Dhava and the rest, be due only to the presence of the connection of the Connected, or of Connection itself, then even a single tree could be spoken of as ‘Vana’; as the basis of the application would be present there. For instance, even the several trees—Dhava and the rest—are spoken of as ‘Vana’, only through the connection of the Number of the Universal,—and not through anything else; and this connection is present in the single Tree also;—why then should this also not be spoken of as ‘vana’?—(1139)

Like what you read? Consider supporting this website: