Guhyagarbha Tantra (with Commentary)

by Gyurme Dorje | 1987 | 304,894 words

The English translation of the Guhyagarbha Tantra, including Longchenpa's commentary from the 14th century. The whole work is presented as a critical investigation into the Nyingma School of Tibetan Buddhism, of which the Guhyagarbhatantra is it's principle text. It contains twenty-two chapters teaching the essence and practice of Mahayoga, which s...

Text 16.5 (Commentary)

[Guhyagarbha-Tantra, Text section 16.5]

BHYOḤ BHYOḤ BHYOḤ BHYOḤ BHYOḤ BHYOḤ BHYOḤ BHYOḤ BHYOḤ BHYOḤ BHYOḤ BHYOḤ BHYOḤ BHYOḤ BHYOḤ BHYOḤ BHYOḤ BHYOḤ BHYOḤ BHYOḤ BHYOḤ BHYOḤ BHYOḤ BHYOḤ BHYOḤ BHYOḤ BHYOḤ BHYOḤ [5]

Commentary:

[The fifth section comprises the mantras of the Īśvarīs or mighty queens. (It comments on Ch. 16.5):]

There are twenty-eight syllables BHYOḤ, to which names such as bhaginī or "sister", and bhāryā or "wife" are combined.[1] BHYOḤ is in effect their seed-syllables. When their enlightened activities are accomplished, these syllables are added to the respective mantras, beginning with (that of Manurākṣasī): OṂ MANURĀKṢASĪ BHYOḤ DUṢṬAMĀRAYA HŪṂ PHAṬ.

[ii. As for those mantras which Invite the beings of pristine cognition. (It comments on Ch. 16.6):]

[Read next page]

Footnotes and references:

[1]:

The mantras of the twenty-eight Īśvarī are listed in rdo-rje me-long, Peking bsTan-'gyur, p. 20. without the inclusion of bhaginī or bhāryā, Lo-chen. op. cit., p. 396 gives two possible interpretations for bhārya, either "wife" or "she who causes terror."

Like what you read? Consider supporting this website: