Analysis of “yujeḥsamādhivacanatā”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “yujeḥsamādhivacanatā”—

  • yu -
  • yu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    yu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    yu (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
  • jeḥ -
  • ji (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
    ji (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
  • samādhi -
  • samādhi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    samādhin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    samādhin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    samādhā (noun, masculine)
    [locative single]
  • vacanatā -
  • vacanatā (noun, feminine)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Samadha, Samadhin, Vacanata

Alternative transliteration: yujehsamadhivacanata, [Devanagari/Hindi] युजेःसमाधिवचनता, [Bengali] যুজেঃসমাধিবচনতা, [Gujarati] યુજેઃસમાધિવચનતા, [Kannada] ಯುಜೇಃಸಮಾಧಿವಚನತಾ, [Malayalam] യുജേഃസമാധിവചനതാ, [Telugu] యుజేఃసమాధివచనతా

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: