Analysis of “yo'hamikṣvākunandanam”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “yo'hamikṣvākunandanam”—

  • yo' -
  • yaḥ (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yu (noun, masculine)
    [vocative single]
    yu (noun, feminine)
    [vocative single]
    ya (noun, masculine)
    [nominative single]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative single]
  • aham -
  • aha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    asmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • ikṣvāku -
  • ikṣvāku (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    ikṣvāku (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • nandanam -
  • nandana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    nandana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    nandanā (noun, feminine)
    [adverb]

Extracted glossary definitions: Yah, Aha, Asmad, Nandana

Alternative transliteration: yo'hamikshvakunandanam, yo'hamiksvakunandanam, [Devanagari/Hindi] योऽहमिक्ष्वाकुनन्दनम्, [Bengali] যোঽহমিক্ষ্বাকুনন্দনম্, [Gujarati] યોઽહમિક્ષ્વાકુનન્દનમ્, [Kannada] ಯೋಽಹಮಿಕ್ಷ್ವಾಕುನನ್ದನಮ್, [Malayalam] യോഽഹമിക്ഷ്വാകുനന്ദനമ്, [Telugu] యోఽహమిక్ష్వాకునన్దనమ్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: