Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “yatremānyapasaṃkhyāni”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “yatremānyapasaṃkhyāni”—
- yatre -
-
yatra (indeclinable relative)[indeclinable relative]yatra (indeclinable)[indeclinable]yatra (noun, masculine)[compound], [vocative single], [locative single]yatra (noun, neuter)[compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]yatrā (noun, feminine)[nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
- imānya -
-
idam (pronoun, neuter)[nominative plural], [accusative plural]
- apasaṅ -
-
apasam (Preverb)[Preverb]
- khyāni -
-
√khyā (verb class 2)[imperative active first single]
Extracted glossary definitions: Yatra, Idam
Alternative transliteration: yatremanyapasamkhyani, [Devanagari/Hindi] यत्रेमान्यपसंख्यानि, [Bengali] যত্রেমান্যপসংখ্যানি, [Gujarati] યત્રેમાન્યપસંખ્યાનિ, [Kannada] ಯತ್ರೇಮಾನ್ಯಪಸಂಖ್ಯಾನಿ, [Malayalam] യത്രേമാന്യപസംഖ്യാനി, [Telugu] యత్రేమాన్యపసంఖ్యాని
Sanskrit References
“yatremānyapasaṃkhyāni” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.136.4 < [Chapter CXXXVI]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)