Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “yathābhāgyavatāmarthe”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “yathābhāgyavatāmarthe”—
- yathā -
-
yathā (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]yathā (indeclinable relative)[indeclinable relative]yathā (indeclinable)[indeclinable]
- bhāgyavatām -
-
bhāgyavat (noun, masculine)[genitive plural]bhāgyavat (noun, neuter)[genitive plural]bhāgyavatā (noun, feminine)[accusative single]
- arthe -
-
artha (noun, masculine)[locative single]artha (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]√arth (verb class 1)[present middle first single]
Extracted glossary definitions: Yatha, Bhagyavat, Bhagyavata, Artha
Alternative transliteration: yathabhagyavatamarthe, [Devanagari/Hindi] यथाभाग्यवतामर्थे, [Bengali] যথাভাগ্যবতামর্থে, [Gujarati] યથાભાગ્યવતામર્થે, [Kannada] ಯಥಾಭಾಗ್ಯವತಾಮರ್ಥೇ, [Malayalam] യഥാഭാഗ്യവതാമര്ഥേ, [Telugu] యథాభాగ్యవతామర్థే
Sanskrit References
“yathābhāgyavatāmarthe” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.22.34 < [Chapter 22]
Verse 6.128.43 < [Chapter 128]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)