Analysis of “yasmāddhanasyopapattirekāntena”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “yasmāddhanasyopapattirekāntena”—

  • yasmāddh -
  • yasmāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    ya (noun, masculine)
    [ablative single]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [ablative single]
    yat (pronoun, neuter)
    [ablative single]
  • hanasyo -
  • hana (noun, masculine)
    [genitive single]
    hana (noun, neuter)
    [genitive single]
  • upapattir -
  • upapatti (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ekāntena -
  • ekānta (noun, masculine)
    [instrumental single]
    ekānta (noun, neuter)
    [instrumental single]

Extracted glossary definitions: Yasmat, Yah, Yat, Hana, Upapatti, Ekanta

Alternative transliteration: yasmaddhanasyopapattirekantena, [Devanagari/Hindi] यस्माद्धनस्योपपत्तिरेकान्तेन, [Bengali] যস্মাদ্ধনস্যোপপত্তিরেকান্তেন, [Gujarati] યસ્માદ્ધનસ્યોપપત્તિરેકાન્તેન, [Kannada] ಯಸ್ಮಾದ್ಧನಸ್ಯೋಪಪತ್ತಿರೇಕಾನ್ತೇನ, [Malayalam] യസ്മാദ്ധനസ്യോപപത്തിരേകാന്തേന, [Telugu] యస్మాద్ధనస్యోపపత్తిరేకాన్తేన

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: