Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “yanmāṃsamanugṛhṇāsi”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “yanmāṃsamanugṛhṇāsi”—
- yan -
-
yat (indeclinable relative)[indeclinable relative]yat (noun, masculine)[compound], [vocative single]yad (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]yat (noun, neuter)[nominative single], [vocative single], [accusative single]√i -> yat (participle, masculine)[nominative single from √i class 2 verb], [vocative single from √i class 2 verb]√i -> yat (participle, neuter)[nominative single from √i class 2 verb], [vocative single from √i class 2 verb], [accusative single from √i class 2 verb]yat (pronoun, neuter)[nominative single], [accusative single]
- māṃsam -
-
māṃsa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]māṃsa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
- anugṛhṇā -
-
anugṛhṇa (noun, masculine)[compound], [vocative single]anugṛhṇa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- asi -
-
asi (noun, feminine)[compound], [adverb]asi (noun, masculine)[compound], [adverb]asī (noun, feminine)[adverb], [vocative single]√as (verb class 2)[present active second single]
Extracted glossary definitions: Yat, Yad, Mamsa, Anugrihna, Asi
Alternative transliteration: yanmamsamanugrihnasi, yanmamsamanugrhnasi, [Devanagari/Hindi] यन्मांसमनुगृह्णासि, [Bengali] যন্মাংসমনুগৃহ্ণাসি, [Gujarati] યન્માંસમનુગૃહ્ણાસિ, [Kannada] ಯನ್ಮಾಂಸಮನುಗೃಹ್ಣಾಸಿ, [Malayalam] യന്മാംസമനുഗൃഹ്ണാസി, [Telugu] యన్మాంసమనుగృహ్ణాసి
Sanskrit References
“yanmāṃsamanugṛhṇāsi” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.176.50 < [Chapter 176]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)