Analysis of “yamārkādiśiraḥkamalajālakaiḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “yamārkādiśiraḥkamalajālakaiḥ”—

  • yamā -
  • yama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    yama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    yamā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • arkādi -
  • arkādi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    arkādi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    arkādi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • śiraḥ -
  • śiras (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    śira (noun, masculine)
    [nominative single]
  • kamalajā -
  • kamalaja (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • alakaiḥ -
  • alaka (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    alaka (noun, neuter)
    [instrumental plural]

Extracted glossary definitions: Yama, Arkadi, Shira, Shiras, Kamalaja, Alaka

Alternative transliteration: yamarkadishirahkamalajalakaih, yamarkadisirahkamalajalakaih, [Devanagari/Hindi] यमार्कादिशिरःकमलजालकैः, [Bengali] যমার্কাদিশিরঃকমলজালকৈঃ, [Gujarati] યમાર્કાદિશિરઃકમલજાલકૈઃ, [Kannada] ಯಮಾರ್ಕಾದಿಶಿರಃಕಮಲಜಾಲಕೈಃ, [Malayalam] യമാര്കാദിശിരഃകമലജാലകൈഃ, [Telugu] యమార్కాదిశిరఃకమలజాలకైః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: