Analysis of “yairyairupāyaviṣayaiḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “yairyairupāyaviṣayaiḥ”—

  • yair -
  • ya (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [instrumental plural]
    yat (pronoun, neuter)
    [instrumental plural]
  • yair -
  • ya (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [instrumental plural]
    yat (pronoun, neuter)
    [instrumental plural]
  • upāyavi -
  • upāyu (noun, masculine)
    [vocative single]
    upāyu (noun, feminine)
    [vocative single]
  • iṣaya -
  • iṣ (verb class 0)
    [imperative active second single]
    iṣ (verb class 0)
    [imperative active second single]
  • iḥ -
  • i (noun, masculine)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Yah, Yat, Upayu

Alternative transliteration: yairyairupayavishayaih, yairyairupayavisayaih, [Devanagari/Hindi] यैर्यैरुपायविषयैः, [Bengali] যৈর্যৈরুপাযবিষযৈঃ, [Gujarati] યૈર્યૈરુપાયવિષયૈઃ, [Kannada] ಯೈರ್ಯೈರುಪಾಯವಿಷಯೈಃ, [Malayalam] യൈര്യൈരുപായവിഷയൈഃ, [Telugu] యైర్యైరుపాయవిషయైః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: