Analysis of “yaddoṣatamovighāti”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “yaddoṣatamovighāti”—

  • yad -
  • yat (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yat (noun, masculine)
    [compound]
    yad (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    yat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    i -> yat (participle, neuter)
    [nominative single from √i class 2 verb], [vocative single from √i class 2 verb], [accusative single from √i class 2 verb]
    yat (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • doṣa -
  • doṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    doṣan (noun, neuter)
    [compound]
  • tamo -
  • tamas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    tama (noun, masculine)
    [nominative single]
  • vighāti -
  • vighātin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    vighātin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]

Extracted glossary definitions: Yat, Yad, Dosha, Tama, Tamas, Vighatin

Alternative transliteration: yaddoshatamovighati, yaddosatamovighati, [Devanagari/Hindi] यद्दोषतमोविघाति, [Bengali] যদ্দোষতমোবিঘাতি, [Gujarati] યદ્દોષતમોવિઘાતિ, [Kannada] ಯದ್ದೋಷತಮೋವಿಘಾತಿ, [Malayalam] യദ്ദോഷതമോവിഘാതി, [Telugu] యద్దోషతమోవిఘాతి

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: