Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “yāsyāmahe”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “yāsyāmahe”—
- yāsyām -
-
√yas -> yāsyā (participle, feminine)[accusative single from √yas class 4 verb]
- ahe -
-
ahe (indeclinable)[indeclinable]aha (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]ahi (noun, masculine)[vocative single]
Extracted glossary definitions: Yasya, Ahe, Aha, Ahi
Alternative transliteration: yasyamahe, [Devanagari/Hindi] यास्यामहे, [Bengali] যাস্যামহে, [Gujarati] યાસ્યામહે, [Kannada] ಯಾಸ್ಯಾಮಹೇ, [Malayalam] യാസ്യാമഹേ, [Telugu] యాస్యామహే
Sanskrit References
“yāsyāmahe” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 1.50.289 < [Chapter 50]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.354.56 < [Chapter 354]
Verse 30.6 < [Chapter 30]
Verse 3.2.29.63 < [Chapter 29]
Verse 5.2.67.8 < [Chapter 67]
Verse 5.3.209.25 < [Chapter 209]
Verse 6.1.197.70 < [Chapter 197]
Verse 6.1.206.24 < [Chapter 206]
Verse 6.1.271.193 < [Chapter 271]
Verse 6.1.271.247 < [Chapter 271]
Verse 7.1.223.63 < [Chapter 223]
Verse 3.2.10 < [Chapter 2]
Verse 3.141.14 < [Chapter 141]
Verse 7.5.29 < [Chapter 5]
Verse 8.30.23 < [Chapter 30]
Verse 8.45.67 < [Chapter 45]
Verse 9.29.60 < [Chapter 29]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 37.187 < [Chapter 37 - triyugadharma prapañcaḥ]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)