Analysis of “vivekaśamatṛptasya”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vivekaśamatṛptasya”—

  • viveka -
  • viveka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • śama -
  • śama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tṛptasya -
  • tṛpta (noun, masculine)
    [genitive single]
    tṛpta (noun, neuter)
    [genitive single]
    tṛp -> tṛpta (participle, masculine)
    [genitive single from √tṛp class 1 verb], [genitive single from √tṛp class 4 verb], [genitive single from √tṛp class 5 verb], [genitive single from √tṛp class 6 verb]
    tṛp -> tṛpta (participle, neuter)
    [genitive single from √tṛp class 1 verb], [genitive single from √tṛp class 4 verb], [genitive single from √tṛp class 5 verb], [genitive single from √tṛp class 6 verb]

Extracted glossary definitions: Viveka, Shama, Tripta

Alternative transliteration: vivekashamatriptasya, vivekasamatrptasya, [Devanagari/Hindi] विवेकशमतृप्तस्य, [Bengali] বিবেকশমতৃপ্তস্য, [Gujarati] વિવેકશમતૃપ્તસ્ય, [Kannada] ವಿವೇಕಶಮತೃಪ್ತಸ್ಯ, [Malayalam] വിവേകശമതൃപ്തസ്യ, [Telugu] వివేకశమతృప్తస్య

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: