Analysis of “virecanamauṣadhamekarasatvādahṛdyaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “virecanamauṣadhamekarasatvādahṛdyaṃ”—

  • virecanam -
  • virecana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    virecana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    virecanā (noun, feminine)
    [adverb]
  • auṣadham -
  • auṣadha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    auṣadha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • ekarasa -
  • ekarasa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ekarasa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tvād -
  • tva (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • ahṛdyam -
  • ahṛdya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ahṛdya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    ahṛdyā (noun, feminine)
    [adverb]

Extracted glossary definitions: Virecana, Aushadha, Ekarasa, Tva, Ahridya

Alternative transliteration: virecanamaushadhamekarasatvadahridyam, virecanamausadhamekarasatvadahrdyam, [Devanagari/Hindi] विरेचनमौषधमेकरसत्वादहृद्यं, [Bengali] বিরেচনমৌষধমেকরসত্বাদহৃদ্যং, [Gujarati] વિરેચનમૌષધમેકરસત્વાદહૃદ્યં, [Kannada] ವಿರೇಚನಮೌಷಧಮೇಕರಸತ್ವಾದಹೃದ್ಯಂ, [Malayalam] വിരേചനമൌഷധമേകരസത്വാദഹൃദ്യം, [Telugu] విరేచనమౌషధమేకరసత్వాదహృద్యం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: