Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “viprāṇāmatithīnāṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “viprāṇāmatithīnāṃ”—
- viprāṇām -
-
vipra (noun, masculine)[genitive plural]vipra (noun, neuter)[genitive plural]viprā (noun, feminine)[genitive plural]
- atithīnām -
-
atithi (noun, masculine)[genitive plural]
Extracted glossary definitions: Vipra, Atithi
Alternative transliteration: vipranamatithinam, [Devanagari/Hindi] विप्राणामतिथीनां, [Bengali] বিপ্রাণামতিথীনাং, [Gujarati] વિપ્રાણામતિથીનાં, [Kannada] ವಿಪ್ರಾಣಾಮತಿಥೀನಾಂ, [Malayalam] വിപ്രാണാമതിഥീനാം, [Telugu] విప్రాణామతిథీనాం
Sanskrit References
“viprāṇāmatithīnāṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 4.26.16 < [Chapter 26]
Verse 12.221.29 < [Chapter 221]
Verse 13.37.18 < [Chapter 37]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)