Analysis of “vināyakaśivāsūryamadhusūdanamūrtimat”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vināyakaśivāsūryamadhusūdanamūrtimat”—

  • vināyaka -
  • vināyaka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vināyaka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śivāsū -
  • śivā (noun, feminine)
    [locative plural]
  • urya -
  • urī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
  • amadhu -
  • amadhu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • sūdana -
  • sūdana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sūdana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • mūrtimat -
  • mūrtimat (noun, masculine)
    [compound]
    mūrtimat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]

Extracted glossary definitions: Vinayaka, Shiva, Uri, Amadhu, Sudana, Murtimat

Alternative transliteration: vinayakashivasuryamadhusudanamurtimat, vinayakasivasuryamadhusudanamurtimat, [Devanagari/Hindi] विनायकशिवासूर्यमधुसूदनमूर्तिमत्, [Bengali] বিনাযকশিবাসূর্যমধুসূদনমূর্তিমত্, [Gujarati] વિનાયકશિવાસૂર્યમધુસૂદનમૂર્તિમત્, [Kannada] ವಿನಾಯಕಶಿವಾಸೂರ್ಯಮಧುಸೂದನಮೂರ್ತಿಮತ್, [Malayalam] വിനായകശിവാസൂര്യമധുസൂദനമൂര്തിമത്, [Telugu] వినాయకశివాసూర్యమధుసూదనమూర్తిమత్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: