Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vimuktānāmamarṣāddūragāminām”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vimuktānāmamarṣāddūragāminām”—
- vimuktānām -
-
vimukta (noun, masculine)[genitive plural]vimukta (noun, neuter)[genitive plural]vimuktā (noun, feminine)[genitive plural]
- amarṣād -
-
amarṣa (noun, masculine)[adverb], [ablative single]
- dūragāmin -
-
dūragāmin (noun, masculine)[vocative single]dūragāmin (noun, neuter)[vocative single]
- ām -
-
ā (noun, feminine)[accusative single]o (noun, masculine)[accusative single]
Extracted glossary definitions: Vimukta, Amarsha, Duragamin
Alternative transliteration: vimuktanamamarshadduragaminam, vimuktanamamarsadduragaminam, [Devanagari/Hindi] विमुक्तानाममर्षाद्दूरगामिनाम्, [Bengali] বিমুক্তানামমর্ষাদ্দূরগামিনাম্, [Gujarati] વિમુક્તાનામમર્ષાદ્દૂરગામિનામ્, [Kannada] ವಿಮುಕ್ತಾನಾಮಮರ್ಷಾದ್ದೂರಗಾಮಿನಾಮ್, [Malayalam] വിമുക്താനാമമര്ഷാദ്ദൂരഗാമിനാമ്, [Telugu] విముక్తానామమర్షాద్దూరగామినామ్
Sanskrit References
“vimuktānāmamarṣāddūragāminām” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 60.48 < [Chapter 60]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)