Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vihariṣyāmi”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vihariṣyāmi”—
- viha -
-
viha (noun, masculine)[compound], [vocative single]viha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- riṣyāmi -
-
√riṣ (verb class 4)[present active first single]
Extracted glossary definitions: Viha
Alternative transliteration: viharishyami, viharisyami, [Devanagari/Hindi] विहरिष्यामि, [Bengali] বিহরিষ্যামি, [Gujarati] વિહરિષ્યામિ, [Kannada] ವಿಹರಿಷ್ಯಾಮಿ, [Malayalam] വിഹരിഷ്യാമി, [Telugu] విహరిష్యామి
Sanskrit References
“vihariṣyāmi” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.184.30 < [Chapter 184]
Verse 1.372.78 < [Chapter 372]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Verse 25.32 < [Chapter 25]
Verse 2.9.18.34 < [Chapter 18]
Verse 7.2.18.180 < [Chapter 18]
Verse 4.2.27 < [Chapter 2]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)