Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vihātuṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vihātuṃ”—
- vihāt -
-
viha (noun, masculine)[adverb], [ablative single]viha (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- um -
-
u (noun, masculine)[accusative single]
Extracted glossary definitions: Viha
Alternative transliteration: vihatum, [Devanagari/Hindi] विहातुं, [Bengali] বিহাতুং, [Gujarati] વિહાતું, [Kannada] ವಿಹಾತುಂ, [Malayalam] വിഹാതും, [Telugu] విహాతుం
Sanskrit References
“vihātuṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Buddha-Carita [sanskrit] (by E. B. Cowell)
Verse 6.31 < [Chapter 6]
Verse 11.20 < [Chapter 11]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 17.113 < [Chapter 17 - Kacaṅgala-avadāna]
Verse 24.70 < [Chapter 24 - Pretībhūtamaharddhika-avadāna]
Verse 28.79 < [Chapter 28 - Pāñcālarāja-avadāna]
Verse 27.27 < [Chapter 27]
Verse 4.98.21 < [Chapter 98]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)