Analysis of “vicārasantoṣaśamāḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vicārasantoṣaśamāḥ”—

  • vicāra -
  • vicāra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • santoṣa -
  • santoṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    santoṣa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śamāḥ -
  • śama (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    śamā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]

Extracted glossary definitions: Vicara, Santosha, Shama

Alternative transliteration: vicarasantoshashamah, vicarasantosasamah, [Devanagari/Hindi] विचारसन्तोषशमाः, [Bengali] বিচারসন্তোষশমাঃ, [Gujarati] વિચારસન્તોષશમાઃ, [Kannada] ವಿಚಾರಸನ್ತೋಷಶಮಾಃ, [Malayalam] വിചാരസന്തോഷശമാഃ, [Telugu] విచారసన్తోషశమాః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: