Analysis of “vicāraparayormunirāghavayostayoḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vicāraparayormunirāghavayostayoḥ”—

  • vicāraparayor -
  • vicārapara (noun, masculine)
    [genitive dual], [locative dual]
  • muni -
  • muni (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    muni (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    munī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    (noun, neuter)
    [locative single]
  • rāghavayos -
  • rāghava (noun, masculine)
    [genitive dual], [locative dual]
  • tayoḥ -
  • ta (noun, masculine)
    [genitive dual], [locative dual]
    ta (noun, neuter)
    [genitive dual], [locative dual]
    (noun, feminine)
    [genitive dual], [locative dual]
    tad (noun, neuter)
    [genitive dual], [locative dual]
    sa (noun, masculine)
    [genitive dual], [locative dual]
    (noun, feminine)
    [genitive dual], [locative dual]

Extracted glossary definitions: Vicarapara, Muni, Raghava, Tad

Alternative transliteration: vicaraparayormuniraghavayostayoh, [Devanagari/Hindi] विचारपरयोर्मुनिराघवयोस्तयोः, [Bengali] বিচারপরযোর্মুনিরাঘবযোস্তযোঃ, [Gujarati] વિચારપરયોર્મુનિરાઘવયોસ્તયોઃ, [Kannada] ವಿಚಾರಪರಯೋರ್ಮುನಿರಾಘವಯೋಸ್ತಯೋಃ, [Malayalam] വിചാരപരയോര്മുനിരാഘവയോസ്തയോഃ, [Telugu] విచారపరయోర్మునిరాఘవయోస్తయోః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: