Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “viṣṇurityeva”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “viṣṇurityeva”—
- viṣṇur -
-
viṣṇu (noun, feminine)[nominative single]viṣṇu (noun, masculine)[nominative single]
- itye -
-
iti (indeclinable particle)[indeclinable particle]iti (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]itya (noun, masculine)[locative single]itya (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]ityā (noun, feminine)[nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]√i -> itya (participle, masculine)[locative single from √i class 2 verb]√i -> itya (participle, neuter)[nominative dual from √i class 2 verb], [vocative dual from √i class 2 verb], [accusative dual from √i class 2 verb], [locative single from √i class 2 verb]√i -> ityā (participle, feminine)[nominative dual from √i class 2 verb], [vocative single from √i class 2 verb], [vocative dual from √i class 2 verb], [accusative dual from √i class 2 verb]
- eva -
-
eva (indeclinable particle)[indeclinable particle]eva (noun, masculine)[compound], [vocative single]eva (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Vishnu, Iti, Itya, Eva
Alternative transliteration: vishnurityeva, visnurityeva, [Devanagari/Hindi] विष्णुरित्येव, [Bengali] বিষ্ণুরিত্যেব, [Gujarati] વિષ્ણુરિત્યેવ, [Kannada] ವಿಷ್ಣುರಿತ್ಯೇವ, [Malayalam] വിഷ്ണുരിത്യേവ, [Telugu] విష్ణురిత్యేవ
Sanskrit References
“viṣṇurityeva” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 100.86 [commentary, 1124:7] < [Chapter 100]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 31.2521 < [Chapter 31]
Verse 42B.2701 < [Chapter 42B]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)