Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “viṣṇumākulaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “viṣṇumākulaṃ”—
- viṣṇum -
-
viṣṇu (noun, feminine)[accusative single]viṣṇu (noun, masculine)[accusative single]
- ākulam -
-
ākula (noun, masculine)[adverb], [accusative single]ākula (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]ākulā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Vishnu, Akula
Alternative transliteration: vishnumakulam, visnumakulam, [Devanagari/Hindi] विष्णुमाकुलं, [Bengali] বিষ্ণুমাকুলং, [Gujarati] વિષ્ણુમાકુલં, [Kannada] ವಿಷ್ಣುಮಾಕುಲಂ, [Malayalam] വിഷ്ണുമാകുലം, [Telugu] విష్ణుమాకులం
Sanskrit References
“viṣṇumākulaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 68.17 < [Chapter 68]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)