Analysis of “viśokānarmadāsaṃgo'śokeśvaraśca”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “viśokānarmadāsaṃgo'śokeśvaraśca”—

  • viśokān -
  • viśoka (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • arma -
  • arma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    arman (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • -
  • da (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    da (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • asaṅgo' -
  • asaṅga (noun, masculine)
    [nominative single]
  • aśokeśvaraś -
  • aśokeśvara (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]

Extracted glossary definitions: Vishoka, Arma, Arman, Asanga, Ashokeshvara

Alternative transliteration: vishokanarmadasamgo'shokeshvarashca, visokanarmadasamgo'sokesvarasca, [Devanagari/Hindi] विशोकानर्मदासंगोऽशोकेश्वरश्च, [Bengali] বিশোকানর্মদাসংগোঽশোকেশ্বরশ্চ, [Gujarati] વિશોકાનર્મદાસંગોઽશોકેશ્વરશ્ચ, [Kannada] ವಿಶೋಕಾನರ್ಮದಾಸಂಗೋಽಶೋಕೇಶ್ವರಶ್ಚ, [Malayalam] വിശോകാനര്മദാസംഗോഽശോകേശ്വരശ്ച, [Telugu] విశోకానర్మదాసంగోఽశోకేశ్వరశ్చ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: