Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “viśadaśaṃkhahārakasaṃnibhā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “viśadaśaṃkhahārakasaṃnibhā”—
- viśada -
-
viśada (noun, masculine)[compound], [vocative single]viśada (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- śaṅkha -
-
śaṅkha (noun, masculine)[compound], [vocative single]śaṅkha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- hāraka -
-
hāraka (noun, masculine)[compound], [vocative single]hāraka (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- saṃnibhā -
-
saṃnibhā (noun, feminine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Vishada, Shankha, Haraka, Samnibha
Alternative transliteration: vishadashamkhaharakasamnibha, visadasamkhaharakasamnibha, [Devanagari/Hindi] विशदशंखहारकसंनिभा, [Bengali] বিশদশংখহারকসংনিভা, [Gujarati] વિશદશંખહારકસંનિભા, [Kannada] ವಿಶದಶಂಖಹಾರಕಸಂನಿಭಾ, [Malayalam] വിശദശംഖഹാരകസംനിഭാ, [Telugu] విశదశంఖహారకసంనిభా
Sanskrit References
“viśadaśaṃkhahārakasaṃnibhā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 35.31 < [Chapter 35]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)