Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vedābhyāsaparāstadarthābhyāsaparāśca”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vedābhyāsaparāstadarthābhyāsaparāśca”—
- vedābhyāsa -
-
vedābhyāsa (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- parās -
-
para (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]parā (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
- tadarthā -
-
tadartha (noun, masculine)[compound], [vocative single]tadartha (noun, neuter)[compound], [vocative single]tadarthā (noun, feminine)[nominative single]
- abhyāsa -
-
abhyāsa (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- parāś -
-
para (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]parā (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
- ca -
-
ca (indeclinable conjunction)[indeclinable conjunction]ca (noun, masculine)[compound], [vocative single]ca (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Vedabhyasa, Para, Tadartha, Abhyasa
Alternative transliteration: vedabhyasaparastadarthabhyasaparashca, vedabhyasaparastadarthabhyasaparasca, [Devanagari/Hindi] वेदाभ्यासपरास्तदर्थाभ्यासपराश्च, [Bengali] বেদাভ্যাসপরাস্তদর্থাভ্যাসপরাশ্চ, [Gujarati] વેદાભ્યાસપરાસ્તદર્થાભ્યાસપરાશ્ચ, [Kannada] ವೇದಾಭ್ಯಾಸಪರಾಸ್ತದರ್ಥಾಭ್ಯಾಸಪರಾಶ್ಚ, [Malayalam] വേദാഭ്യാസപരാസ്തദര്ഥാഭ്യാസപരാശ്ച, [Telugu] వేదాభ్యాసపరాస్తదర్థాభ్యాసపరాశ్చ
Sanskrit References
“vedābhyāsaparāstadarthābhyāsaparāśca” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)