Analysis of “vahatastasmāttiṣṭhanvāca”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vahatastasmāttiṣṭhanvāca”—

  • vahatas -
  • vahat (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    vahata (noun, masculine)
    [nominative single]
    vah -> vahat (participle, masculine)
    [accusative plural from √vah class 1 verb], [ablative single from √vah class 1 verb], [genitive single from √vah class 1 verb]
    vah -> vahat (participle, neuter)
    [ablative single from √vah class 1 verb], [genitive single from √vah class 1 verb]
    vah (verb class 1)
    [present active third dual]
  • tasmāt -
  • tasmāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single]
  • tiṣṭhan -
  • sthā -> tiṣṭhat (participle, masculine)
    [nominative single from √sthā class 1 verb], [vocative single from √sthā class 1 verb]
  • vāca -
  • vāca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]

Extracted glossary definitions: Vahat, Vahata, Tasmat, Tad, Tishthat, Vaca

Alternative transliteration: vahatastasmattishthanvaca, vahatastasmattisthanvaca, [Devanagari/Hindi] वहतस्तस्मात्तिष्ठन्वाच, [Bengali] বহতস্তস্মাত্তিষ্ঠন্বাচ, [Gujarati] વહતસ્તસ્માત્તિષ્ઠન્વાચ, [Kannada] ವಹತಸ್ತಸ್ಮಾತ್ತಿಷ್ಠನ್ವಾಚ, [Malayalam] വഹതസ്തസ്മാത്തിഷ്ഠന്വാച, [Telugu] వహతస్తస్మాత్తిష్ఠన్వాచ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: