Analysis of “vacanānme'tiharṣataḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vacanānme'tiharṣataḥ”—

  • vacanān -
  • vacana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative plural], [ablative single]
    vacana (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • me' -
  • ma (noun, masculine)
    [locative single]
    ma (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    asmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • ati -
  • ati (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    ati (indeclinable)
    [indeclinable]
    ati (Preverb)
    [Preverb]
  • harṣataḥ -
  • hṛṣ -> harṣat (participle, masculine)
    [accusative plural from √hṛṣ class 1 verb], [ablative single from √hṛṣ class 1 verb], [genitive single from √hṛṣ class 1 verb]
    hṛṣ -> harṣat (participle, neuter)
    [ablative single from √hṛṣ class 1 verb], [genitive single from √hṛṣ class 1 verb]
    harṣata (noun, masculine)
    [nominative single]
    hṛṣ (verb class 1)
    [present active third dual]

Extracted glossary definitions: Vacana, Asmad, Ati, Harshat, Harshata

Alternative transliteration: vacananme'tiharshatah, vacananme'tiharsatah, [Devanagari/Hindi] वचनान्मेऽतिहर्षतः, [Bengali] বচনান্মেঽতিহর্ষতঃ, [Gujarati] વચનાન્મેઽતિહર્ષતઃ, [Kannada] ವಚನಾನ್ಮೇಽತಿಹರ್ಷತಃ, [Malayalam] വചനാന്മേഽതിഹര്ഷതഃ, [Telugu] వచనాన్మేఽతిహర్షతః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: