Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vīramanyānbhaimāṃstathaiva”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vīramanyānbhaimāṃstathaiva”—
- vīra -
-
vīra (noun, masculine)[compound], [vocative single]vīra (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- manyān -
-
manya (noun, masculine)[accusative plural]
- bhaimāṃs -
-
bhaima (noun, masculine)[accusative plural]
- tathai -
-
tathā (indeclinable correlative)[indeclinable correlative]tathā (indeclinable)[indeclinable]tatha (noun, masculine)[compound], [vocative single]tatha (noun, neuter)[compound], [vocative single]tathā (noun, feminine)[nominative single]
- aiva -
-
√i (verb class 2)[imperfect active first dual]
Extracted glossary definitions: Vira, Manya, Bhaima, Tatha
Alternative transliteration: viramanyanbhaimamstathaiva, [Devanagari/Hindi] वीरमन्यान्भैमांस्तथैव, [Bengali] বীরমন্যান্ভৈমাংস্তথৈব, [Gujarati] વીરમન્યાન્ભૈમાંસ્તથૈવ, [Kannada] ವೀರಮನ್ಯಾನ್ಭೈಮಾಂಸ್ತಥೈವ, [Malayalam] വീരമന്യാന്ഭൈമാംസ്തഥൈവ, [Telugu] వీరమన్యాన్భైమాంస్తథైవ
Sanskrit References
“vīramanyānbhaimāṃstathaiva” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 29F.227 < [Chapter 29F]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)