Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vāsaraugheṣu”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vāsaraugheṣu”—
- vāsarau -
-
vāsara (noun, masculine)[compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]vāsara (noun, neuter)[compound], [vocative single]vāsarā (noun, feminine)[nominative single]
- augheṣu -
-
augha (noun, masculine)[locative plural]
Extracted glossary definitions: Vasara, Augha
Alternative transliteration: vasaraugheshu, vasaraughesu, [Devanagari/Hindi] वासरौघेषु, [Bengali] বাসরৌঘেষু, [Gujarati] વાસરૌઘેષુ, [Kannada] ವಾಸರೌಘೇಷು, [Malayalam] വാസരൌഘേഷു, [Telugu] వాసరౌఘేషు
Sanskrit References
“vāsaraugheṣu” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.108.2 < [Chapter CVIII]
Verse 3.108.2 < [Chapter 108]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)