Analysis of “vālyāgamanakāṃkṣayā”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vālyāgamanakāṃkṣayā”—

  • vālyā -
  • vāli (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    vālī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [instrumental single]
    vālin (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single]
    val -> vālya (participle, masculine)
    [vocative single from √val class 1 verb]
    val -> vālya (participle, neuter)
    [vocative single from √val class 1 verb]
    val -> vālyā (participle, feminine)
    [nominative single from √val class 1 verb]
  • āgamana -
  • āgamana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kāṅkṣayā -
  • kāṅkṣā (noun, feminine)
    [instrumental single]

Extracted glossary definitions: Vali, Valin, Valya, Agamana, Kanksha

Alternative transliteration: valyagamanakamkshaya, valyagamanakamksaya, [Devanagari/Hindi] वाल्यागमनकांक्षया, [Bengali] বাল্যাগমনকাংক্ষযা, [Gujarati] વાલ્યાગમનકાંક્ષયા, [Kannada] ವಾಲ್ಯಾಗಮನಕಾಂಕ್ಷಯಾ, [Malayalam] വാല്യാഗമനകാംക്ഷയാ, [Telugu] వాల్యాగమనకాంక్షయా

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: