Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vācayetpaścānmudgānnaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vācayetpaścānmudgānnaṃ”—
- vācayet -
-
√vac (verb class 0)[optative active third single]
- paścān -
-
paścāt (indeclinable)[indeclinable]paśca (noun, masculine)[adverb], [accusative plural], [ablative single]paśca (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- mudgānnam -
-
mudgānna (noun, masculine)[adverb], [accusative single]mudgānna (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Pashcat, Pashca, Mudganna
Alternative transliteration: vacayetpashcanmudgannam, vacayetpascanmudgannam, [Devanagari/Hindi] वाचयेत्पश्चान्मुद्गान्नं, [Bengali] বাচযেত্পশ্চান্মুদ্গান্নং, [Gujarati] વાચયેત્પશ્ચાન્મુદ્ગાન્નં, [Kannada] ವಾಚಯೇತ್ಪಶ್ಚಾನ್ಮುದ್ಗಾನ್ನಂ, [Malayalam] വാചയേത്പശ്ചാന്മുദ്ഗാന്നം, [Telugu] వాచయేత్పశ్చాన్ముద్గాన్నం
Sanskrit References
“vācayetpaścānmudgānnaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 24.127 < [Chapter 24 - utsavaḥ]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)