Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vāśubhaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vāśubhaṃ”—
- vā -
-
vā (indeclinable conjunction)[indeclinable conjunction]va (noun, masculine)[compound], [vocative single]va (noun, neuter)[compound], [vocative single]vā (noun, feminine)[nominative single]√vā (verb class 1)[imperative active second single]
- aśubham -
-
aśubha (noun, masculine)[adverb], [accusative single]aśubha (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]aśubhā (noun, feminine)[adverb]√śubh (verb class 6)[imperfect active first single]
Extracted glossary definitions: Ashubha
Alternative transliteration: vashubham, vasubham, [Devanagari/Hindi] वाशुभं, [Bengali] বাশুভং, [Gujarati] વાશુભં, [Kannada] ವಾಶುಭಂ, [Malayalam] വാശുഭം, [Telugu] వాశుభం
Sanskrit References
“vāśubhaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.149.9 < [Chapter CXLIX]
Verse 7.198.26 < [Chapter CXCVII]
Ashtavakra Gita [sanskrit] (by John Richards)
Verse 19.4 < [Chapter 19]
Verse 7.37.44 < [Chapter 37]
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 19.81 < [Chapter 19: catuḥśālavidhāna]
Verse 7.24.50 < [Chapter 24]
Verse 6.109.17 < [Chapter 109]
Verse 232.18 < [Chapter 232]
Verse 10.64.24 < [Chapter 64]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)