Analysis of “upasthāyatatauttarairmantraiḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “upasthāyatatauttarairmantraiḥ”—

  • upasthāya -
  • upasthāya (indeclinable)
    [indeclinable]
    upastha (noun, masculine)
    [dative single]
    upastha (noun, neuter)
    [dative single]
  • tatau -
  • tata (noun, masculine)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tata (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    tatā (noun, feminine)
    [nominative single]
    tati (noun, feminine)
    [locative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative dual from √tan class 8 verb], [vocative single from √tan class 8 verb], [vocative dual from √tan class 8 verb], [accusative dual from √tan class 8 verb]
    tan -> tata (participle, neuter)
    [vocative single from √tan class 8 verb]
    tan -> tatā (participle, feminine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
  • auttarair -
  • auttara (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    auttara (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • mantraiḥ -
  • mantra (noun, masculine)
    [instrumental plural]

Extracted glossary definitions: Upasthaya, Upastha, Tata, Tati, Auttara, Mantra

Alternative transliteration: upasthayatatauttarairmantraih, [Devanagari/Hindi] उपस्थायततौत्तरैर्मन्त्रैः, [Bengali] উপস্থাযততৌত্তরৈর্মন্ত্রৈঃ, [Gujarati] ઉપસ્થાયતતૌત્તરૈર્મન્ત્રૈઃ, [Kannada] ಉಪಸ್ಥಾಯತತೌತ್ತರೈರ್ಮನ್ತ್ರೈಃ, [Malayalam] ഉപസ്ഥായതതൌത്തരൈര്മന്ത്രൈഃ, [Telugu] ఉపస్థాయతతౌత్తరైర్మన్త్రైః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: