Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tvatalorguṇavacanasya”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tvatalorguṇavacanasya”—
- tvat -
-
yuṣmad (pronoun, none)[ablative single]
- alor -
-
alu (noun, feminine)[ablative single], [genitive single]
- guṇavacanasya -
-
guṇavacana (noun, masculine)[genitive single]guṇavacana (noun, neuter)[genitive single]
Extracted glossary definitions: Yushmad, Alu, Gunavacana
Alternative transliteration: tvatalorgunavacanasya, [Devanagari/Hindi] त्वतलोर्गुणवचनस्य, [Bengali] ত্বতলোর্গুণবচনস্য, [Gujarati] ત્વતલોર્ગુણવચનસ્ય, [Kannada] ತ್ವತಲೋರ್ಗುಣವಚನಸ್ಯ, [Malayalam] ത്വതലോര്ഗുണവചനസ്യ, [Telugu] త్వతలోర్గుణవచనస్య
Sanskrit References
“tvatalorguṇavacanasya” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 5 < [Chapter 2: jvaranidana-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)