Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tvahamanugrāhyastava”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tvahamanugrāhyastava”—
- tva -
-
tu (indeclinable particle)[indeclinable particle]tva (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- aham -
-
aha (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]asmad (pronoun, none)[nominative single]
- anugrāhyas -
-
anugrāhya (noun, masculine)[nominative single]anugrāhī (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]anugrāhī (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural]
- tava -
-
yuṣmad (pronoun, none)[genitive single]
Extracted glossary definitions: Tva, Aha, Asmad, Anugrahya, Anugrahi, Yushmad
Alternative transliteration: tvahamanugrahyastava, [Devanagari/Hindi] त्वहमनुग्राह्यस्तव, [Bengali] ত্বহমনুগ্রাহ্যস্তব, [Gujarati] ત્વહમનુગ્રાહ્યસ્તવ, [Kannada] ತ್ವಹಮನುಗ್ರಾಹ್ಯಸ್ತವ, [Malayalam] ത്വഹമനുഗ്രാഹ്യസ്തവ, [Telugu] త్వహమనుగ్రాహ్యస్తవ
Sanskrit References
“tvahamanugrāhyastava” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.11.5 < [Chapter 11]
Verse 3.80.26 < [Chapter 80]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)