Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tvāmākhyāyāgnimāviśat”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tvāmākhyāyāgnimāviśat”—
- tvām -
-
tvā (noun, feminine)[accusative single]yuṣmad (pronoun, none)[accusative single]
- ākhyāyā -
-
ākhya (noun, masculine)[dative single]ākhya (noun, neuter)[dative single]
- agnimā -
-
agniman (noun, masculine)[compound], [nominative single]
- aviśat -
-
√viś (verb class 6)[imperfect active third single]
Extracted glossary definitions: Tva, Yushmad, Akhya, Agniman
Alternative transliteration: tvamakhyayagnimavishat, tvamakhyayagnimavisat, [Devanagari/Hindi] त्वामाख्यायाग्निमाविशत्, [Bengali] ত্বামাখ্যাযাগ্নিমাবিশত্, [Gujarati] ત્વામાખ્યાયાગ્નિમાવિશત્, [Kannada] ತ್ವಾಮಾಖ್ಯಾಯಾಗ್ನಿಮಾವಿಶತ್, [Malayalam] ത്വാമാഖ്യായാഗ്നിമാവിശത്, [Telugu] త్వామాఖ్యాయాగ్నిమావిశత్
Sanskrit References
“tvāmākhyāyāgnimāviśat” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 1.2.13.24 < [Chapter 13]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)