Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “te'bhavat”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “te'bhavat”—
- te' -
-
ta (noun, masculine)[locative single]ta (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]tā (noun, feminine)[nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]tad (noun, neuter)[nominative dual], [accusative dual]sa (noun, masculine)[nominative plural]sā (noun, feminine)[nominative dual], [accusative dual]yuṣmad (pronoun, none)[dative single], [genitive single]
- abhavat -
-
√bhū (verb class 1)[imperfect active third single]
Extracted glossary definitions: Tad, Yushmad
Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] तेऽभवत्, [Bengali] তেঽভবত্, [Gujarati] તેઽભવત્, [Kannada] ತೇಽಭವತ್, [Malayalam] തേഽഭവത്, [Telugu] తేఽభవత్
Sanskrit References
“te'bhavat” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Naishadha-charita [sanskrit] (by K.K. Handiqui)
Verse 18.109 < [Chapter 18]
Verse 2.97.70 < [Chapter 97]
Verse 5.95.142 < [Chapter 95]
Verse 5.100.21 < [Chapter 100]
Verse 6.219.2 < [Chapter 219]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.329.2 < [Chapter 329]
Verse 1.468.34 < [Chapter 468]
Verse 1.470.65 < [Chapter 470]
Verse 1.570.145 < [Chapter 570]
Verse 1.587.17 < [Chapter 587]
Verse 2.235.36 < [Chapter 235]
Verse 3.155.65 < [Chapter 155]
Verse 35.25 < [Chapter 35]
Verse 5.1.26.53 < [Chapter 26]
Verse 3.4.25.87 < [Chapter 25]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)