Analysis of “tayāntarbaddhasadbhartṛbhaktiḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tayāntarbaddhasadbhartṛbhaktiḥ”—

  • tayān -
  • taya (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • tarbaddh -
  • tarb -> tarbat (participle, neuter)
    [nominative single from √tarb class 1 verb], [vocative single from √tarb class 1 verb], [accusative single from √tarb class 1 verb]
  • hasad -
  • hasat (noun, masculine)
    [compound]
    hasat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    has -> hasat (participle, neuter)
    [nominative single from √has class 1 verb], [vocative single from √has class 1 verb], [accusative single from √has class 1 verb]
  • bhartṛ -
  • bhartṛ (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • bhaktiḥ -
  • bhakti (noun, feminine)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Taya, Tarbat, Hasat, Bhakti

Alternative transliteration: tayantarbaddhasadbhartribhaktih, tayantarbaddhasadbhartrbhaktih, [Devanagari/Hindi] तयान्तर्बद्धसद्भर्तृभक्तिः, [Bengali] তযান্তর্বদ্ধসদ্ভর্তৃভক্তিঃ, [Gujarati] તયાન્તર્બદ્ધસદ્ભર્તૃભક્તિઃ, [Kannada] ತಯಾನ್ತರ್ಬದ್ಧಸದ್ಭರ್ತೃಭಕ್ತಿಃ, [Malayalam] തയാന്തര്ബദ്ധസദ്ഭര്തൃഭക്തിഃ, [Telugu] తయాన్తర్బద్ధసద్భర్తృభక్తిః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: