Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tatrā'haṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tatrā'haṃ”—
- tat -
-
tat (indeclinable correlative)[indeclinable correlative]tad (noun, neuter)[compound], [nominative single], [accusative single]
- rā' -
-
- aham -
-
aha (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]asmad (pronoun, none)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Tat, Tad, Aha, Asmad
Alternative transliteration: tatra'ham, [Devanagari/Hindi] तत्राऽहं, [Bengali] তত্রাঽহং, [Gujarati] તત્રાઽહં, [Kannada] ತತ್ರಾಽಹಂ, [Malayalam] തത്രാഽഹം, [Telugu] తత్రాఽహం
Sanskrit References
“tatrā'haṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.4.14.50 < [Chapter 14]
Verse 6.204.95 < [Chapter 204]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.55.17 < [Chapter 55]
Verse 1.156.29 < [Chapter 156]
Verse 1.182.19 < [Chapter 182]
Verse 1.378.9 < [Chapter 378]
Verse 1.493.13 < [Chapter 493]
Verse 1.522.69 < [Chapter 522]
Verse 1.578.23 < [Chapter 578]
Verse 1.580.64 < [Chapter 580]
Verse 1.582.92 < [Chapter 582]
Verse 2.28.32 < [Chapter 28]
Verse 2.64.10 < [Chapter 64]
Verse 2.64.24 < [Chapter 64]
Verse 2.97.80 < [Chapter 97]
Verse 2.105.20 < [Chapter 105]
Verse 2.119.50 < [Chapter 119]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)