Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tathāvyathāmagnataduddidhīrṣayā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tathāvyathāmagnataduddidhīrṣayā”—
- tathā -
-
tathā (indeclinable correlative)[indeclinable correlative]tathā (indeclinable)[indeclinable]tatha (noun, masculine)[compound], [vocative single]tatha (noun, neuter)[compound], [vocative single]tathā (noun, feminine)[nominative single]
- āvyathā -
-
āvyathā (noun, feminine)[nominative single]
- āmagna -
-
āmagna (noun, masculine)[compound], [vocative single]āmagna (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- tad -
-
tad (indeclinable)[indeclinable]tad (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]tat (indeclinable correlative)[indeclinable correlative]tad (noun, neuter)[compound], [nominative single], [accusative single]
- uddidhīrṣayā -
-
uddidhīrṣā (noun, feminine)[instrumental single]
Extracted glossary definitions: Tatha, Avyatha, Amagna, Tad, Tat, Uddidhirsha
Alternative transliteration: tathavyathamagnataduddidhirshaya, tathavyathamagnataduddidhirsaya, [Devanagari/Hindi] तथाव्यथामग्नतदुद्दिधीर्षया, [Bengali] তথাব্যথামগ্নতদুদ্দিধীর্ষযা, [Gujarati] તથાવ્યથામગ્નતદુદ્દિધીર્ષયા, [Kannada] ತಥಾವ್ಯಥಾಮಗ್ನತದುದ್ದಿಧೀರ್ಷಯಾ, [Malayalam] തഥാവ്യഥാമഗ്നതദുദ്ദിധീര്ഷയാ, [Telugu] తథావ్యథామగ్నతదుద్దిధీర్షయా
Sanskrit References
“tathāvyathāmagnataduddidhīrṣayā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Naishadha-charita [sanskrit] (by K.K. Handiqui)
Verse 9.127 < [Chapter 9]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)