Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tathātrāhaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tathātrāhaṃ”—
- tathāt -
-
tatha (noun, masculine)[adverb], [ablative single]tatha (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- rāham -
-
rāha (noun, masculine)[adverb], [accusative single]rāha (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Tatha, Raha
Alternative transliteration: tathatraham, [Devanagari/Hindi] तथात्राहं, [Bengali] তথাত্রাহং, [Gujarati] તથાત્રાહં, [Kannada] ತಥಾತ್ರಾಹಂ, [Malayalam] തഥാത്രാഹം, [Telugu] తథాత్రాహం
Sanskrit References
“tathātrāhaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 10.214 < [Chapter 10 - Hiraṇyapāṇi-avadāna]
Verse 17.91 < [Chapter 17 - Kacaṅgala-avadāna]
Verse 26.4 < [Chapter 26 - Tairthika-avadāna]
Verse 34.4 < [Chapter 34 - Ārāmika-avadāna]
Verse 36.4 < [Chapter 36 - Mukta-avadāna]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)