Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tatastuṣṭiṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tatastuṣṭiṃ”—
- tatas -
-
tataḥ (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]tataḥ (indeclinable correlative)[indeclinable correlative]tataḥ (indeclinable)[indeclinable]tad (noun, neuter)[ablative single], [ablative dual], [ablative plural]tata (noun, masculine)[nominative single]√tan -> tata (participle, masculine)[nominative single from √tan class 8 verb]sa (noun, masculine)[ablative single], [ablative dual], [ablative plural]sā (noun, feminine)[ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
- tuṣṭim -
-
tuṣṭi (noun, feminine)[accusative single]
Extracted glossary definitions: Tatah, Tad, Tata, Tushti
Alternative transliteration: tatastushtim, tatastustim, [Devanagari/Hindi] ततस्तुष्टिं, [Bengali] ততস্তুষ্টিং, [Gujarati] તતસ્તુષ્ટિં, [Kannada] ತತಸ್ತುಷ್ಟಿಂ, [Malayalam] തതസ്തുഷ്ടിം, [Telugu] తతస్తుష్టిం
Sanskrit References
“tatastuṣṭiṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.493.17 < [Chapter 493]
Verse 1.495.60 < [Chapter 495]
Verse 6.1.84.13 < [Chapter 84]
Verse 6.1.90.78 < [Chapter 90]
Verse 6.1.93.23 < [Chapter 93]
Verse 7.3.26.13 < [Chapter 26]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)